How to say shut up in spanish

Loading articles…

by The Associated Press

Posted Nov 30, 2018 3:40 am PST

MADRID — A Spanish humanitarian aid organization says it has put a medical team aboard a fishing vessel stranded at sea for a week after it rescued 12 migrants in the Mediterranean.

Open Arms said in a tweet Friday the medics are giving check-ups to the migrants, two of whom it described as minors.

The plight of the Nuestra Senora de Loreto trawler has deepened in recent days, with the Spanish government saying it is concerned about the lack of food and fuel on board amid worsening weather.

The Spanish government is trying to persuade Italy or Malta to let it dock. Those countries have rejected the appeal because the rescue took place in Libyan waters.

European Union countries have been at odds over who should take in migrants from North Africa.

The Associated Press

We've sent an email with instructions to create a new password. Your existing password has not been changed.

{* #forgotPasswordForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *}

{* backButton *} {* forgotPassword_sendButton *}

{* /forgotPasswordForm *}

{* mergeAccounts *}

Updating your profile data…

You have activated your account, please feel free to browse our exclusive contests, videos and content.

You have activated your account, please feel free to browse our exclusive contests, videos and content.

An error has occurred while trying to update your details. Please contact us.

{* loginWidget *}


{* #userInformationForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *} {* traditionalSignIn_password *}

{* traditionalSignIn_signInButton *}

{* /userInformationForm *}


{* #tradAuthenticateMergeForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *} {* mergePassword *}

Related text  How to update google chrome

{* backButton *} {* traditionalSignIn_signInButton *}

{* /tradAuthenticateMergeForm *}

We've sent an email with instructions to create a new password. Your existing password has not been changed.

We didn't recognize that password reset code. Enter your email address to get a new one.

{* #resetPasswordForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *} {* /resetPasswordForm *}

Password has been successfully updated.

{* newPasswordForm *} {* newpassword *} {* newpasswordConfirm *} {* /newPasswordForm *}

Thank you for verifying your email address.

Sorry we could not verify that email address. Enter your email below and we'll send you another email.

{* #resendVerificationForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *} {* /resendVerificationForm *} You may have created a profile with another Rogers Media brand that can be used to log into this site. {* #userInformationForm *} {* traditionalSignIn_emailAddress *} {* traditionalSignIn_password *} {* traditionalSignIn_signInButton *} {* traditionalSignIn_createButton *} {* /userInformationForm *}


First Let’s Translate Profanity Itself

This should come as the logical first step, wouldn’t you agree? Even before we start rolling in the mud with all those handpicked Spanish profanities, it only makes sense to first learn the Spanish for the word profanity itself. And here’s the interesting thing about Spanish: No two countries do things the same way! So while one country uses one translation for a word, another would use something entirely different, and so on. This is the case with the word in question too. So without much preamble, here’s a far-from-complete list of all the Spanish translations of profanity or cusswords in various Spanish-speaking countries around the world:

  • bardeos (Argentina)
  • garabatos (Chile)
  • groserias, majaderías, or maldiciones (Mexico)
  • desvergüenza (El Salvador; better translated as a shameless remark)
  • palabras sucias (Panama)
  • plebedades (the Colombian Caribbean)
  • puteadas (Peru, Chile, Argentina and Uruguay)
  • lisuras (Peru; refers more to rude or cheeky remarks)
  • tacos (Spain)
Related text  How to measure volume

How’s that for variety? Looks like the best place to be foul-mouth could be Mexico going by the number of different names it has for profanity. Just kidding, they’re good people and you should not be foul-mouthed anywhere regardless of the country. More generic terms also exist for this class of words and expressions; two that come to mind are palabras guarras and maldiciones. Foul language in general is el lenguaje soez (the low language) while the act of swearing is jurar.

5. En todas partes cuecen habas. (“Everyone cooks beans everywhere.”)

Would you say cooking broad beans is a suspicious activity? From now on, let’s act as if it were. We use it to say that no one is free from trouble or guilt, that no one is really an exception. Its origins date back to when Spain kicked the Jews out of the country (15th century), and it’s a really twisted way of saying that even the purest family had some kind of relationship with them. Again, Spaniards being politically correct.

More like this: 12 phrases only Spaniards understand

11. Echar una cana al aire. (“Throw a gray hair in the air.”)

The gray hair is yours, and by throwing it in the air you’re just remembering your youth. That is, you’re having fun again, letting go, probably even having sex! A bit ageist, yes, but in our defence I’ll say that anyone can echar una cana al aire, even 20-year-olds who have never seen a white hair on their heads yet (and foolishly think they’ll be free from them for a long time).

Related text  How to sleep with lower back pain

Like this post? Please share to your friends: